Сообщения

Сообщения за октябрь, 2016

Смысл в тантрическом ритуале. Aлексис Сандерсон (1995)

Caṇḍīśataka , Bāṇa. 100 стихов о победе Чанди. Великий поэт Бана.

Изображение
1.mā bhāṇkṣīr vibhramaṁ bhrūr adhara vidhuratā keyam āsyā ‘sya rāgam pāṇe prāṇy eva nā’yam kalayasi kalahaśraddhayā kiṁ triśūlam iti udyat kopaketūn prakṛtim avayavān prāpayantyeva devyā nyasto vo mūrdhnī marudasuhṛdasūn saṁharann aṅghrir aṁhaḥ 1. "О бровь, не испорти кокетство. О нижняя губа, к чему эта дрожь? О лицо, перестань краснеть! О рука, Махиша лежит бездыханный, почему же ты размахиваешь трезубцем, как будто, хочешь кого-то победить?" -  О богиня, разве можно привести твои члены тела, выдающие гнев вздымающийся изнутри, в нормальное состояние этими речами?  Её стопа, забравшая жизнь асура Махиши, противника богов, стоящая на его голове, да разрушит эта стопа Богини грехи! .  2. huṁkāre nyakkṛtodanvati mahati jite śiñjitaiḥ nūpurasya śliṣyacchṛṅakṣate ‘pi kṣaradasṛji nijālaktabhrāntibhāji skandhe vindyādhribudhyā nikaṣati mahiṣasya ‘’hito ‘sūn ahārṣīd ajñānād eva yasyāś caraṇa iti śivaṁ sā śivā vaḥ karotu 2. Пусть Богиня Шивā принесёт вам благо

Махамайя-тантра

Изображение
Махамайя-тантра 1. 7-12  (Стути (восславление), произнесенное рши/муни (- мудрецом-отшельником) Маркандэей): namaste deva deveśa sṛṣṭisthityantakāraka / jyotipūpāya viśvāya viśvakāraṇahetave //7// nirguṇāya guṇavate guṇabhūtāya te namaḥ / kevalāya viśuddhāya viśuddhajñānahetave //8// māyādhārāya māyeśarūpāya paramātmane / namaḥ prakṛtirūpāya puruṣāyeśvarāya ca //9// guṇatrayavibhāgāya brahmaviṣṇuśivāya ca / namo devyai mahādevyai śivāyai satataṁ namaḥ //10// māyāyai parameśānyai mohinyai te namo namaḥ / jñānināṁ jñānarūpāyāi prakāśāyai namo namaḥ //11// jagadādhāra-rūpāyaiḥ jagatāṁ trāṇahetave / prasanno-asi mahāmāye viśvamūrti vidhīyatām //12// Перевод: Поклонение/приветствие Тебе, о Господь (всех) богов, совершающий творение, поддержание и окончание (- разрушение), поклонение/приветствие Тебе, имеющему форму света, вездесущему, причине причин всего (- изначальной причине всего), //7// поклонение/приветствие Тебе, не имеющему качеств, наделе