Чандраджнянагама Крияпада, Iя гл., 1-25 – перевод с санскрита и примечания Димешвара Рам Авадхута.





Наилучший из мудрецов Брихаспати забрался на высокую вершину золотисто-серебристой1 горы, где находится обитель/местопребывание / Господина, носящего форму/образ  дхармы2,  со знаком великого быка3, Анантарудры4, Владыки собрания духов , который является ,,критерием пробы сияния/ золота/любви‘‘. Приблизившись к Анантарудре, Брихаспати, касаясь головой места сидения/трона святых лотосных стоп вновь и вновь, со сложенными руками, в высшей степени благостно и смиренно сказал тогда: //3
Примечания к шлокам 1-3:    
1 Слово ,,дхаута‘‘ имеет значения ,,чистый/светлый/сияющий/серебрянный‘‘ит.д.  и словосочетание ,,каладхаута‘‘ означаeт как ,,серебрянный‘‘, так и ,,золотой‘‘. При этом, слово ,,кала‘‘ в словосочетании ,,каладхаута‘‘ означает ,,нежный/неотчетливый‘‘.
2 Закона.
3 В связи с тем, что слово ,,кетана‘‘ означает как ,,знак‘‘, так и ,,флаг‘‘, кроме приведенного перевода, возможны также переводы: ,, Анантарудры с флагом великого быка / Анантарудры с великим быком на флаге‘‘.
4 Анантарудра – ,,бесконечный/безграничный/вечный Рудра‘‘ - одно из имен/одна из форм Рудры/Шивы.

Брихаспати сказал:
(О) Бхагаван (Бог), Океан милости/милосердия, Обитель всех знаний,
Если (бы) не открытые Вами  ясные/чистые /ясно изложенные собрания агам1, мир, будучи лишенным знания, несомненно погрузился бы в слепую/кромешную тьму.2 // 4
Примечания к 4й шлоке:
1 ,,Aгама‘‘ -  ,,изошедшие‘‘ из/от Шивы священные наставления/писания, ,,вводящие‘‘ в состояние Шивы.
2 Словосочетание ,,андхатАмисра‘‘ в тексте имеет также значения ,,кромешная тьма бездуховности; название одного из адов; учение о полном уничтожении жизни после смерти‘‘. Слово ,,тАмисра‘‘ ,на которое заканчивается это словосочетание, имеет в частности значения ,,демон, блуждающий во тьме‘‘, ,,злоба/ненавись‘‘.
Тот, который не зная/не понимая на самом деле Ваших собраний агам, существующих в этом мире, считает себя мудрецом, таким образом не является (таковым), а (является) пашу (,,животным‘‘/,,связанной душой‘‘). // 5
По Вашей великой милости (существует) практика достижения абсолютного освобождения и (по Вашей же великой милости), испив нектар Ваших агам, я воистину являюсь учителем/наставником богов.1// 6
Примечания к 6й шлоке:
1 В связи с тем, что последнее слово шлоки ,,сАдханаХ‘‘ имеет в частности значение ,,помощь/помошник‘‘, эту шлоку можно также понять и следующим образом: ,,По/благодаря Вашей великой милости (,,Благодаря изобилиям Вашей милости‘‘), испив нектар Ваших агам, воистину, я стал учителем/наставником богов, помогающим достичь абсолютного освобождения. //6 ‘‘
Мною были услышаны многие различные благодатные части, изошедшие из Чандраджняны.1 Теперь, расскажи / поведуй же, пожалуйста, учение/наставление Шивы. // 7
Примечания к 7й шлоке:
1 ,,Знания Луны ‘‘/ агамы, называемой Чандраджняна - ,,Знание Луны‘‘/,,Лунное Знание‘‘.
Как (я) слышал, там (- в учении /наставлении Шивы из Чандраджняны) собраны в особенности/ особые учения об освобождении;
услышав их, я мог бы обрести полное знание/постижение и поведать его (другим). // 8
Анантарудра сказал:
Учитель богов, Ты задал воистину правильный/подходящий вопрос, благодаря (своей) высшей / прекрасной разумности.
Слушай, будучи/став  внимательным, я расскажу/объясню  (тебе) учение/наставление Шивы. // 9
(Существа и объекты), начиная с Брахмы (Творца) и заканчивая недвижущимися1, именуются  животными (пашаваХ) бога богов Шивы
 (,,Шулина‘‘ - ,,Носящего/держащего копье‘‘2)и подчинены сансaре (- круговороту существования/изменчивости, трансмиграции) . //10
Примечания к 10й шлоке:
1 Слово ,,стхАрава‘‘ в тексте означает любые неподвижные существа/предметы/объекты, в том числе растения и деревья, горы.
2 Другие значения эпитета Шивы ,,Шулин‘‘ - ,,Носящий/держащий дротик/пику ‘‘.  
Из – за того, что <Он> их Господин, (Его), Владыку вселенной, Шиву (,,Благого‘‘) именуют Пашупати (,,Господин животных/существ/душ‘‘).
Он – Господин животных/душ, связанных мала (,,загрязнением/грязью‘‘), мАйА (,,обманом/иллюзией/волшебной, магической силой/ мудростью‘‘) и другими оковами/узами (пАша).//11
Он (Пашупати) является воистину/единственным освободителем (/освобождением для) тех, кто хорошо почитают Его с преданностью/любовью (бхактьА).1
24 таттвы (элемента), майа, карма, гуны (качества)  - эти вещи называются узами/оковами (пАшА), связывающими душу (/существование, жизнь/живых существ). // 12
Примечания к 12й шлоке:
1 Другой вариант перевода этой полушлоки: ,, Хорошо почитаемый с любовью, Он является для них <существ/душ> воистину/единственным освободителем /освобождением.‘‘
Связав пашу (,,животных‘‘/существа/души), начиная с Брахмы (Творца) и заканчивая неподвижными1,  Махешвара  -  Господь Бог является причиной их деятельности/действий / заставляет их действовать. //13
Примечания к 13й шлоке:
1 Слово ,,стамба‘‘, употребленное здесь, означает как траву и растения, так и гору, столб, колонну ит.п.
По Его, Великого Владыки велению Природа (Пракрити) производит буддхи1, осознающую/постигающую Пурушу / приносящую наслаждение Пуруше; эта буддхи  сотворяет  ахамкару (эго/индивидуальное самосознание/самость), ахам (,,я‘‘ ), //14
Примечания к 14й шлоке:
1 буддхи – ,, постижение/разум/ интеллект/знание/ разумное восприятие ‘‘ит.д. - существительное женского рода, в связи с чем я употребляю здесь его и относящиеся к нему слова в женском роде.
10 индрий (чувств/органов чувств/восприятий) и 5 танмАтр (тонких элементов) также по наказу/наставлению (шАсанАт) Бога богов Шивы (Благого), дарующего Благо. // 15
Tанматры (тонкие элементы/частицы) также по Его великому наказу/ наставлению проявляют/манифестируют махабхуты (грубо-материальные элементы/стихии) полностью, в порядке их последовательности.// 16
Тела  воплощенных живых существ/ индивидуумов, которые попадают  в тело/ становятся воплощенными, начиная с Брахмы и заканчивая травой/растениями создаются/порождаются полностью махабхутами (грубо-материальными элементами/стихиями) по велению Шивы.1 // 17
Примечания к 17й шлоке:
1 Или: ,,Махабхуты полностью создают  тела воплощающихся живых существ/индивидуумов, начиная с Брахмы и заканчивая травой/растениями, по велению Шивы.‘‘
Решает1 буддхи (разум), аханкара (самость/эго) полагает2, читта (мысль/ мышление)3 сознает4 и также манас (ум)5 обдумывает6 также. // 18
Примечания к 18й шлоке:
1 Глагол ,,адхьявасьяти‘‘, употребленный в тексте, имеет также значения ,,рассматривает‘‘, ,,утверждает‘‘ ит.д.
2 Глагол ,,абхиманьяте‘‘, употребленный в тексте, имеет также значения ,,думает/соглашется/позволяет/желает/воображает/гордится‘‘ ит.д.
3 Слово ,,читтам‘‘, употребленное в тексте, имеет также значения ,, размышление/ ум/ намерение/  наблюдение/ рассудок/рассуждение‘‘ ит.д.
4 Глагол ,,четаяте‘‘ в тексте имеет также значения ,,познает/понимает/воспринимает/наблюдает/приводит в сознание/ возобновляет сознание /осознование / формирует идеи/размышляет‘‘ит.п.
5 Слово ,,манас‘‘ в тексте имеет также значения ,,мысль, воображение‘‘ ит.д.
6 Слово ,,саМкалпаяти‘‘ в тексте имеет также значения ,, воображает/представляет себе/размышляет/стремится/ замышляет/намеревается/ организует или собирает (информацию и мысли)/назначает/устанавливает (границы,рамки,сроки )‘‘.
Слух/ухо и другие чувства /органы чувств  также воспринимают (узнают/ познают )  звук и другие объекты чувств (,, объекты чувств, начиная со звука‘‘) по –отдельности. (Они воспринимают) именно соответствующие им, а не
другие (объекты чувств) именно/воистину по/благодаря чудесному (/божественнoму) повелению  Бога // 19
Начиная с ВАк (голоса/речи) также все другие кармендрии (органы действия) тоже подобным образом совершают свои действия (,,карма‘‘)1, а не какие-либо другие/кого-либо другого по велению Шивы. //20
Примечания к 20й шлоке:
1 Одно из значений слова ,,карма‘‘, употребленного  в тексте, - ,,действие‘‘.
(Объекты чувств), начиная со звука, также воспринимаются (и действия), начиная с речи совершаются.
Во/при всех (этих процессах и действиях) не нарушается/не превосходится1 воистину(/только)  более великая, чем другие2, воля3 Шамбху4. //21
Примечания к 21й шлоке:
1  Дословно: ,,не будет нарушена/превзойдена‘‘
2 Слово ,,АджНйА‘‘, употребленное здесь и до этого в тексте, имеет значения : ,,приказ/разрешение/власть/безграничная сила‘‘.
3 Другое значение слова ,,гирИясИ‘‘  - ,, очень/в высшей степени почитаемая‘‘.
4 ,,ШаМбху‘‘ здесь и обычно -эпитет Шивы( изредка – также других богов/богинь) означает ,,вызывающий счастье/приносящий процветание‘‘.   
Акаша (небо/эфир/тонкая пространственная субстанция) – вселенский/всеобщий дух -  дает1 пространство (авакашам) и остальные элементы (бхУта)  воистину/именно по наказу/велению Парамешвары (Высшего/Наивысшего Господа). // 22
Примечания к 22й шлоке:
1 Глагол ,,сампраяччхати‘‘ имеет также значения ,,предоставляет /дарует/ возвращает/восстанавливает‘‘.
Ветер/бог ветра наполняет и поддерживает всю внутреннюю и внешнюю вселенную жизненным дыханием (праной) и другими (элементами/субстанциями), а также таким образом  различением на имена/различными именами  по наказу/повелению/наставлению Шарвы (Шивы). // 23
Огонь возносит/уносит жертвенное возлияние/жертвоприношение богам и жертвуемое/жертвоприношение  мудрецам и предкам, поглощающим/поедающим его, а также совершает приготовление пищи и другие (дела) по наказу/ велению/наставлению Парамешвара (Высшего Господа). // 24
Вода оживляет всех и совершает другие (действия) по велению Шивы,
Земля сотворяет/создает/производит/поддерживает/носит1 постоянное существование мира/постоянно существующую вселенную/мировой океан существования2 по велению Вишвешвара (Господа всего)3. // 25
Примечания к 25й шлоке:
1 Слово ,,дхатте‘‘ имеет все эти значения.
2 Словосочетание ,,джаганнитьяМ‘‘ имеет все эти значения.
3 ,,Вишвешвара‘‘ – эпитет Шивы.




       



  



Популярные сообщения из этого блога

Насилие и секс в тантре.

Садашива

Око за око.