Глава «Связи» в Брахмаямала тантре.
ОМ почтение Шиве, изначальному
гуру йогини!
1 Этот принцип реальности
( таттва ), состоящий из Шивы - с - дифференциацией (сакала - Шива ) , источник мантр , [высшая ] причина,
воплощение освобождения, имеющий форму линги, вызывающего непревзойденное
удовольствие в лотосах Дути (посланниц); ...в различных моментах йогической
поглощенности в которых и состоит многообразный
опыт сверхъестественных состояний; пусть Бхаирава -таттва, которая раскалывает
на части скалу сансары, освятит тебя.
2-3 Богиня выслушала
Писание, прославленную корневую Тантру, содержащую великое множество мудр, мандал
и мантр, определяемую как священное место (питха) богинь Видья, состоящую из
двенадцать тысяч [ стихов ] , Бхаирава [ тантру ], содержащую [ все] четыре раздела,
вышедших из Вимала [ тантры ]. Затем невероятно бесстрашная Агхори ответила Махадеве, Бхайраве , чьё Тело
мантра:
4. O Господь! Ты явил тантру, вышедшую из Уччушма [ Бхаиравы
] , названную Вимала , невероятное количество мудрости Писаний, вытекающих за
шакти;
5. в которой
содержится эта Бхаирава [ тантра ] состоящая из четырех частей , и из которой
изошли все великие вариации Мантр;
6. которую ты
открыл мне как состоящую из четырех разделов [ Писания ] и их откровений ; а
также главную причину достижения совершенств
(сиддхи).
7- 8ab Поведай мне сие откровение вместе с
его тайнами и секретами, что почитается, научи различать Шиву и Шакти , а также виды бинду , разделение на девять шакти,
и теории творения во всех подробностях.
8cd -9 [ научи ] , как единая шакти является в
девяти ипостятях: подданые, исходящие из Уччушма [ Бхаиравы ] , вместе с
подданными гухяками; [ и как ] йогини являются, в свою очередь во своем многообразии
лāкини.
10 О почитаемый
богами , [ научи ] , как исполняется полный ритуал ( яāга ) той могучей,
всеобъемлющей и высшей Шакти, о великий бог , научи тех, кто стремится к сиддхам
связаным с йогини.
11 - 12аб Поглащенный
служению гуру , следующий левому путь , в состояние недвойственной медитации, с
недвойственным умом , скажи мне , о
господь , как таким людям возможо достичь сиддх , о Боже.
12CD -13 а также йогинам, не обладающим сильным интеллектом,
с мелким умом , и малым количеством саттвичности, но имеющим намереньем служить
своим мужьям и с преданность гуру ; о господь, [ научи ] вкратце , как они могут
достичь сиддх.
Господь молвил:
14 Прекрасно, о великая
Деви, прекрасно ! Я полностью в деталях изложу
все, о чем ты меня спросила,
15 а [также] , истинную
сущность тантры со всеми её тайнами, которая имеет много значений и скрытую силу;
слушай же, о счасливица, с безраздельным вниманием!
16 О царица богов,
когда-то в прошлом, когда я пребывал в своей обители , неожиданно во мне возникла
[мысли ] : ах если бы я только знал ритуал яāга!
17 Движимый этим
желанием и ведомый подношениями и возлияниями , я поклонялся
Шрикантхе, кто добр
к своим преданным в течении тысячи божественных лет , O
богиня , мой ум
наполнился преданностью.
18 Тогда Шрикантха
из великого сострадания научил меня огромному количеству мудрости писаний в
порядке устных наставлений.
19 Всё это я усвоил
по милости Шрикантхи. Ты тоже , будучи связана со мной , узнала это полностью.
20 Затема , моя
дорогая, без разрешения, ты стала учить этому своих подданных, уповая на их добропорядочность
и преданность.
21 Но , увидев ,
что великие тантра нарушаются , я преисполнился
гневом и проклял вас , разрушив ваши духовные знания.
22 Тогда , о счастливица,
в ужасе и трепете, со слезами на глазах , распростершись на земле ;
23 сложив руки ,
в ужасе от преступления против мудрости писаний, ты умоляла меня , о великая
Деви, преисполненная печалью.
24 Видя, что ты расстроена
, я почувствовал сострадание и сказал тебе это из сострадания , но все еще в гневе:
25 "Иди в
материальный мире (Бхулока ) , о царица богов, воплотиться там. Воплотись в
теле в доме брахмана , о благочестивая."
26 " Затем, пока ты живёшь в миру, движимый твоей преданностью, я благославлю тебя по велению Шакти. Ты снова обретёшь единство со мной, моя дорогая " .
26 " Затем, пока ты живёшь в миру, движимый твоей преданностью, я благославлю тебя по велению Шакти. Ты снова обретёшь единство со мной, моя дорогая " .
27 Затем, по моему наказу, ты воплотишься вблизи Праяга,
слияния рек в большой деревне Канавира в благородном доме Мегхадатты .
28 О великая богиня , ты родишься в клане Чхандогья [ браминов
] и бедешь обладть
всеми благоприятными знаками. Рождённая там, тебя назовут
Саттикā.
29 Затем, наделенная сильным интеллектом , ты будешь
почитать меня постоянным преданным поклонением линга.
30 Когда тнбе исполнится тринадцать лет, ты достигнешь
сиддхи милостью Шакти. Ты достигнешь состояния небесного (кхā)- путешественника и
сможешь приблизиться ко мне.
31 Ты и есть та самая шакти , о счастливица , которую я прежде проклял, когда
она совершила преступление . Вспомни себя ! Твоё имя
теперь Агхори .
32-33 Ты моя Великая Шакти , источник милости для всех. Я
научу тебя , тому, что ты утратила из-за преступления, той великой [ тантре ] и
всем её секретам изложенным Шрикантхой, изначально
изошедшие из Садашива таттвы. Слушай же
внимательно, о великая Деви.
34 Из непостижимого Шива, Высшей сущности , возникла
Верховная Шакти , называемый Иччха. Она разбудил
бинду.
35. Затем из разбуженного бинду [
появились ] недифференцированная масса мудрости писаний. Из них, о великая Деви
, вдруг проявилась тело мантры на уровне Садашива [ таттва ] , чьё тело было
наполнено духовной мудростью.
36. Из него, с позволения Садашивы, вновь образовалось
творение соответствующее его природе , как последовательность таттв находящихся
на на [ высшим уровне Шакти ] Авадхутā до Рудры Хухука.
37 На благо народа , O благочестивая, масса мудрости писаний, состоящих
из Вимала , была изложена в сокращенной форме и названа
Амритой.
38-39 Кроме того, пара - апара господь [ Садашива ] изложил
это в писаниях по мантре , доктрине и ритуалу, выйдя из состояния за пределом ритуала, так как он намеревался описать оба пути, [ чистый и нечистый ] . Он изложил это в размере триштуп и сократил количество стихов
до ста тысяч с четвертью, о великая Деви.
40-41 На основе этого писания , о великая Деви, ищущая бога,
Шрикантха передал множество тантр , относящихся
к состоянию Садашивы, со миллионами и миллиардами вариаций на благо всех и каждого,
исходя из различий в типах получателей учения и в видах ритуала , то есть,
чистых или не чистых путей, а также из-за недостатка саттвы , O благочестивая.
42 Однако, я изучил эту массу мудрости писаний, в своём
истинном виде , моя дорогая, состоящую из ста тысяч с четвертью стихов.
43 И сейчас я обучу тебя , так как ты утеряла знание сего
Писания , состоящего из ста тысяч с
четвертью стихов.
44-45 Отсюда возникла вся вселенная , живая и неживая . Желая
блага людям и с позволения Шакти , находясь в обществе небожителей , ты тоже должна научить [ тантре ] состоящей из
ста тысяч с четвертью стихов почтенного Кродхабхайраву, который достиг совершенства
по воле Шивы. Так сказал Бхайрава.
продолжение следует