Иконографические образы богинь Сарасвати и Пара


Богиня Сарасвати под разными именами появляется в различных традициях: в джайнизме, буддизме, разных направлениях индуизма и даже в японских направлениях буддизма. Первые упоминания Сарасвати связано с Ригведой, где она появляется как богиня реки. Saras значит текущий, например вода или речь.
В джайнизме Она известна под именем Шрутадеви, держащая чёткий и манускрипт и восседающая на павлине. В буддизме Она известна под именем Манджушри, Парамита и Сарасвати. В японской традиции Она известна под именем Бензаитен или Бентен. Все эти богини символизируют собой знание и мудрость. Все имеют важные общие черты с широко известной индуистской Сарасвати. В индуистской традиции Она известна также под различными именами связанными с речью: Вагишвари, Вагвати, Шарада, Малии, Пара и др.
Сарасвати, как богиня мудрости и речи, концептуально появилась очень рано. Например, в Брахманах Сарасвати уже отождествляется с речью (Вач). Согласно Фридриху Веллеру, Сарасвари ведическая и авестийская богиня Анахита являются двумя аспектами одной и той же богини.[1] Но образ Сарасвати, как богини со всеми характерными атрибутами оформился не сразу. Наиболее ранние ассоциации Сарасвати были с водами, водными потоками и реками и это отражено в Ведах. В Махабхарате и пуранах четко выявляется образ Сарасвати в ассоциации со звуком и музыкой. Там Сарасвати держит в руках вину и является учителем и центральной богиней гандхарвов, небесных певцов и музыкантов.[2]

Иконографический образ Сарасвати в тантрах тоже сформировался далеко не сразу. Здесь мы рассмотрим образы богинь, у которых Сарасвати позаимствовала свои основные атрибуты, четки и книгу, на основе тантрических текстовых источников.

В тантрах прототипом Сарасвати как богини речи, знания и учености были разные богини, в частности, богиня Трики Пара. Богиня Сарасвати также является воплощением слова и богини слова Вагишвари, которая также связана с образностью и доктриной с богиней алфавита, Матрика-сарасвати и Липидеви.

И так, Матриксарасвати в Прапанчасаре и тесно с ней связанной Шарадатилакой показывает жест осознанности, чин-мудру, держит в руках книгу, чётки и кувшин или череп для нектара. (Прапанчасара 7.3) Подобная ей богиня в Агниуране и других текстов известная под именами Липидеви или Вагишвари, держит книгу, четки, кувшин, и лотос. (Агнипурана 293.51) Сарасвати в Каширской Вишнудхармоттара пуране (3.73.25) держит четки, книгу,кувшин с водой (камандалу)и трезубец. Многорукая богиня Видявидйешвари, форма Сарасвати описанная в Джаядратхаямале (манускрипт NAK 5/4650 фолио 112 ректо, строчки 4-8) держит книгу все-знания, четки из кристалла в своих двух центральных руках, как и богиня Пара.[3] Ее нужно визуализировать изливающей изо рта нектар на своих преданных (садхака). Кроме того, богиня Дути (Вестница) в Кармакалакханда (4.216 (187д)) почитаемая как богиня колокольчик в тантрическом ритуале, держит книгу и чёткий и показывает жесты щедрости и защиты.

Из всех этих атрибутов, которые держат богини в руках, для Сарасвати важными являются книга и четки. Это те же самые атрибуты, которые держит Пара в Сиддхайогешваримата (См. Маллманн, 1963: 190, 23-25). Это те самые важнейшие атрибуты, которые держат и двурукие и формы Сарасвати окружающие центральную богиню (Прапанчасара 103, 20-21) и почти все многочисленные вариации богинь алфавита, Матрики, описанные в Трипурасундари (Шривидярнаватантра 83а5 - 85б27 а также Липибхайрави в Брахмапуране 44.19-23.

Ручка для письма (лекхани или тулика), которая заменяет жест сознания во второй визуализации Рахасьяпанчадашика, также является атрибутом Сарасвати. Визуализация десяти слогов (дашаакшари) из которых состоит Вагишвари, приводимых в Прапанчасаре (8.29), тоже полностью совпадает с этой формой:

"Она восседает на безупречно чистом Лотосе, держит в лотосо-подобных руках ручку и книгу, белая как цветы жасмина или цветы мандары, узкий Серп Луны сияет над ее заплетенными волосами. Пусть Сарасвати разрушит для тебя все ужасы существования."

Сиддхантасара Ишанашивы (МП 18:30) описывает точно такую же форму, только добавляя жесты защиты и щедрости.

(реферат по Сандерсон, 1990)




Сноски:
[1] Bergaigne, Religion Vedique 1, p. 327 and 2, p. 491; also Macdonell, Vedic Mythology (Grundriss ... , Strasbourg, 1897), p. 86; and first and foremost H. Lommel, "Anahita-Sarasvati," in Asiatica, Festschrift Friedrich Weller (Leipzig, 1954), pp. 405-413.

[2] LUDVIK, Catherine: Sarasvatī: Riverine Goddess of Knowledge; from the manuscript-carrying Vīṇā-player to the weapon-wielding defender of the Dharma. Leiden/Boston, Mass.: Brill, 2007.

[3] JY 2 f. 112r 4·8:


अतः परतरा मूर्ति(र्)विद्याविद्येश्वरीति या ।

तां ध्यायेत्सितहारेन्दुस्वच्छस्फटिकसंनिभाम ॥

ataḥ paratarā mūrti(r)vidyāvidyeśvarīti yā |

tāṁ dhyāyet sitahārendusvacchasphaṭikasaṁnibhām ॥

Далее следует форма Видьявидьйешвари, а именно та, на котирую следует медитировать как на (образ) подобный белому, прекрасному, чистому, как луна кристаллу.

तुहिनाचललक्षौघसदृशां पद्ममालिनीम् ।

क्षीराब्धिक्षोभशुभ्राभ्रहंसाण्डसदृशां सिताम् ॥

tuhinācalalakṣaughasadṛśāṁ padmamālinīm |

kṣīrābdhikṣobhaśubhrābhrahaṁsāṇḍasadṛśāṁ sitām ॥

подобную на поток, несущийся с заснеженных гималайских гор, подобную лотосу (богиню) Малини, белую, подобную на лебединое яйцо, облако, бурные воды Ганги или океан молока.

तिर्यक्सुधारसावाहपूरपूरितदिक्तटाम् ।

सर्वाभरणसंदोह(हा)विचित्रितशरीरिणीम् ॥

tiryaksudhārasāvāhapūrapūritadiktaṭām |

sarvābharaṇasaṁdoh(hā)vicitritaśarīriṇīm ॥

На ту, что как горизонт ускользает во всех направлениях полностью наполняя (все) нектаром богов, богато украшенную всеми видами украшений, чье тело богато урашено.

सर्वज्ञानोदयौदार्यसत्पुस्तककराम्बुजाम ।

अक्षसूत्र( )गणनाचलचित्रितहस्तिकाम् ॥

sarvajñānodayaudāryasatpustakakarāmbujām |

akṣasūtra( )gaṇanācalacitritahastikām ॥

Возвышенную всеобъемлющим знанием, держащую книгу благородной истинны, рождённую в лотосе, (окруженную) множеством разнообразных неподвижно стоящих слонов, повторяющую мантру на четках.

शुक्ल(र)प्रेतमहास्कन्धसंस्थितां विश्वविग्रहाम् ।

महामुकुटकेयूरहारावलिविराजिताम् ॥

śukla(ra)pretamahāskandhasaṁsthitāṁ viśvavigrahām |

mahāmukuṭakeyūrahārāvalivirājitām ॥

Чье тело весь мир, стоящую на широких плечах белого прета, поблескивающую нитками жемчуга, браслетами и великолепной диадемой.

पाशाङ्कुशकरव्यग्रां वरदाभयपाणिनीम् ।

पद्महस्तां सुनयनां चन्द्रार्कारुणधारिणीम् ॥

pāśāṅkuśakaravyagraṁ varadābhayapāṇinīm |

padmahastāṁ sunayanāṁ candrārkāruṇadhāriṇīm ॥

Пугающую крючком для слонов и арканом в руках, показывающую жесты благословения и щедрости, держащую в руке Лотос, с прекрасными глазами, носящую в волосах солнце, луну и утреннюю зарю.

प्रोद्गिरन्तीं स्वकाद्वक्त्रान्नानाभाषाः प्रभेदतः ।

स्ववक्त्रमाविशन्तं तच्चिन्त्यं सुरवरार्चिते ॥

prodgirantīṁ svakād vaktrān nānābhāṣāḥ prabhedataḥ |

svavaktram āviśantaṁ tac cintyaṁ suravarārcite ॥

Исторгающую из своих уст множество различных типов языков. О воспеваемая лучшими из богов, эта медитация/мысль входит в свои собственные уста.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Насилие и секс в тантре.

Садашива

Око за око.