Baital paccisī, prārambh kī kahānī (1) - Двадцать пять рассказов Бетала

,,Вступительный рассказ‘‘, часть 1.


Это очень давняя история. В городе Дхара (и его области) правил царь по имени Гандхарвасена. У него было четыре жены-царицы. У них было шесть мальчиков (- сыновей) и все они были очень умными и сильными. Однажды так случилось, что царь умер и вместо него на трон сел его старший сын Шанкха. Он процарствовал некоторое время, однако младший брат Викрам убил его и сам сел на трон и стал царем. Его государство день ото дня разрасталось/увеличивалось и развивалось и, (в итоге,) он стал царем всего полуострова Индии. Однажды ему пришла в голову мысль, что ему надо попутешествовать и увидеть те области, о которых он слышал. Так он, доверив/передав трон своему младшему брату Бхартрхари и став йогином, покинул свое государство.
В том городе один брахман совершал тапасйю (аскетическую медитацию). Однажды божество, став довольным им, дало ему плод , сказав, что тот, кто съест его, станет бессмертным. Брахман принес и дал этот плод своей жене и рассказал ей, что сказало ему божество. Жена брахмана сказала: ,, Что мы будем делать, став бессмертными? – Будем продолжать всегда просить нищенское подаяние. Уж лучше этого умереть. Возьми и отдай этот плод царю и взамен получи от него какое-то богатство.‘‘
Услышав это, брахман, взяв этот плод, пришел к царю Бхартрхари и рассказал ему обо всем этом. Бхартрхари взял этот плод и, дав брахману сто тысяч рупий, попрощался с ним. Бхартрхари нравилась одна его жена-царица. Прийдя во дворец, он отдал ей этот плод. У этой его жены-царицы был друг шеф полиции. Она отдала этот плод ему. Шеф полиции ходил к одной проститутке и он отдал ей этот плод. Проститутка подумала, что этот плод следует съесть царю. Взяв этот плод и прийдя с ним к царю, она отдала его ему. Бхартрхари дал ей много денег, однако, когда он хорошо рассмотрел этот плод, он узнал/опознал его. Он был сильно шокирован, но никому ничего не сказал. Прийдя во дворец, он спросил ту жену-царицу, что она сделала с этим плодом. Она ответила: ,,Я его съела‘‘. Тогда царь достал этот плод и показал его ей. Она смутилась и рассказала ему все как было. Бхартрхари навел справки и вся эта история стала ему известной. Он очень расстроился. Он подумал, что весь этот мир – это сеть майи (обмана/иллюзии), в которой нет никого своего (- никакого действительно близкого/верного человека/существа). Взяв этот плод, он вышел из дворца и, помыв его, съел его сам. Затем, оставив свой царский трон и приняв вид йогина, он ушел в джунгли совершать тапасйю (аскетическую медитацию). После того, как Бхартрхари ушел скитаться по джунглям, трон Викрама опустел/остался не занятым. Когда царь (бог) Индра получил это известие, то он послал одного бога, чтобы тот охранял/содержал (в порядке) город Дхара (с его областью). Он оставался там и днем, и ночью.
Узнав о том, что Бхартрхари оставил трон и ушел скитаться в лесу, Викрам вернулся в свое государство. Была полночь. Когда он вошел в город, его остановил бог (, живщий теперь там и присматривающий за его государством по указу Индры). Царь сказал: ,,Я – Викрам. Это мое царство. Ты, останавливающий меня, кто ты такой?‘‘
Тот бог сказал: ,,Меня послал царь (бог) Индра, чтобы я присматривал за этим городом. Если ты и вправду царь Викрам, то иди сюда, сначала поборись со мной.‘‘
Так между ними произошла сватка. Царь Викрам вскоре уложил бога на землю (и, таким образом, победил его в борьбе). Тогда бог сказал: ,,О царь, ты победил меня. Я дарую тебе жизнь.‘‘
Затем этот бог сказал: ,,Царь, в одном городе и в одной накшатре (- под одним расположением звезд, в одну и ту же половину месяца лунного года) ты рождался (в виде) трех людей. Ты родился в доме царя, другой/второй – (родился в доме) масленника и третий (родился в доме) горшечника. Ты царствуешь здесь, а масленник царствовал в патале (преисподней/аду). Горшечник, с помощью практики йоги убив масленника, на шмашане (месте для сожжения трупов) сделал (его) пишачем (духом-демоном) и повесил его с помощью магичекого заклятия на дерево акации (и оставил его там,) свисающим с него. Теперь он жаждит убить тебя. Остерегайся/берегись его.‘‘
Сказав это, этот бог удалился и царь пришел во дворец. Увидев, что царь вернулся, все очень обрадовались. В городе воцарилась великая радость празднования (возвращения царя Викрама). Царь Викрам опять стал править (Дхарой и Индией).
(Перевод с хинди Димешвара).

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Насилие и секс в тантре.

Садашива

Капалики. (статья Юдит Терсек)